Polilog Studia Neofilologiczne

Для Aвторов

I. Общие положения

Редакционная коллегия журнала „Polilog. Studia Neofilologiczne” принимает к печати исключительно оригинальные тексты, не публиковавшиеся прежде и не предназначенные для публикации в других изданиях, что должно быть подтверждено автором. Форму свидетельства об оригинальности текста и авторском праве на него см. ниже.

Редакционная коллегия имеет право отклонить статью при несоблюдения требований к оформлению материалов.

Материалы для публикации следует присылать на  адрес электронной почты:
polilog.apsl@gmail.com

и Секретарю журнала
piotr.gancarz@apsl.edu.pl

Срок приема материалов в следующий номер:
до 15 ноября текущего года.
Статьи принимаются к публикации согласно очередности поступления

Процедура рецензирования анонимная (double-blind review).

  1. В случае 2 отрицательных рецензий статья не принимается к публикации.
  2. Если одна рецензия отрицательная, Редакционная коллегия может отправить статью на дополнительную рецензию или отклонить ее.
  3. Автор должен внести коррективы в соответствии с замечаниями  рецензентов. В случае несогласия с замечаниями Автор обязан написать аргументированный ответ на рецензию.
  4. Исправленная статья должна быть отправлена обратно в журнал не позднее 7 дней со дня получения рецензий Автором.

II.  Требования к оформлению материалов

Объем – статья 10-15 страниц (не более 25000 знаков с пробелами), рецензия на книгу – до 5 страниц (до 13000 знаков), информация о научных конференциях и изданиях  – до 2 страниц (не более 2000 знаков с пробелами).

Формат текста

Сведения об авторе

на отдельной странице: имя и фамилия, ученое звание и ученая степень, место работы и занимаемая должность, заглавия пяти важнейших публикаций с указанием места, года издания и количества страниц, электронный адрес и номер ORCID (Open Researchand Contributor ID)

III. Технические требования

цитирование

  1. цитаты объёмом более 3 строк графически выделяются в тексте двойным интервалом – шрифт Times New Roman, кегль 10, межстрочный интервал – одинарный, без кавычек;
  2. короткие цитаты включаются в основной текст, Times New Roman 12, межстрочный интервал – полуторный, заключаются в кавычки («»); если в цитате уже имеются кавычки, то используются „лапки”, например: «В романах нарушается граница между „своим” и „чужим”».
  3. если в цитате какая-то часть опускается, то пропуск обозначается <…>.
  4. цитаты на славянских языках приводятся на языке оригинала, остальные цитаты – на языке статьи.

ссылки

  1. ссылки даются в тексте статьи в квадратных скобках с указанием фамилии автора, года: страницы [Иванова 2002: 32].
  2. при нескольких изданиях одного автора в одном и том же году использовать индексацию буквами а, б  и т.д. [Иванова 2002а: 314].
  3. названия произведений, научных работ, глав и разделов выделяются курсивом, например:Письмовник; Поэтика традиционных сюжетов.
  4. названия журналов и газет даются в кавычках, напр., „Polilog. Studia Neofilologiczne”.
  5. названия произведений, не переведенных на язык данной статьи, приводятся на языке оригинала.
  6. если произведение переведено, то в скобках указывается название оригинала и год издания, например, Na Górnej Masłowce (На Верхней Масловке, 2006).
  7. при первом упоминании в тексте имени и фамилии авторов следует указать имя полностью, например: Дина Рубина.

сноски, имеющие характер примечаний и пояснений (внизу страницы)

внизу страницы, автоматически, сплошная нумерация, шрифт Times New Roman, кегль 10, межстрочный интервал – одинарный

Библиография

Книга:

Транслитерация написанного кириллицей

Нямцу А., 1999, Поэтика традиционных сюжетов, Черновцы, с. 320.

Статья в сборнике:

Лотман Ю., 2004, Внутри мыслящих миров, [в]: Ю. Лотман, Семиосфера, Санкт-Петербург 2004.

Клягина Л., 2007а, Творчество Гоголя как духовный источник русского авангардного искусства, [в]: Н.В.Гоголь и современная культура. Шестые Гоголевские чтения: сборник статей, Москва 2007.

Статья в журнале:

Клягина Л., 2007б, Жанровые вариации на классическую тему (Заметки о современных прочтениях Гоголя),„Известия Уральского государственного университета” 2007, № 1/2 (63).

Немзер А., 1994, Современный диалог с Гоголем: [Гоголевские мотивы в российской прозе: Заметки критика], „Новый мир” 1994, № 5, с. 208–225.

Авторефераты диссертаций:

Фонова Е., 2009, Восприятие Ш. Бодлера во Франции, Бельгии и России в эпоху символизма: Автореф. дисс. канд. филол. наук, Москва.

Произведение в собрании сочинений:

Гоголь Н., 1940, Шинель, [в:] его же, Полное собрание сочинений: в 14 томах, т. 3. Повести, Москва – Ленинград, 1937–1952.

Интернетресурс:

Жолковский А., 2005, Избранные статьи о русской поэзии: Инварианты, структуры, стратегии, интертексты, Москва, http://college.usc.edu/alik/rus/book/invariants/index.html (дата последнего обращения к ресурсу).

Термины и сокращения

Ibidem – там же
Eadem, ead. – та же (об авторе-женщине)
Idem, id. – тот же (автор)
Iidem, iid., – те же (авторы)
passim – в разных местах

Свидетельство автора
cкачай
Отношение автора к замечаниям рецензента
cкачай